التخطي إلى المحتوى الرئيسي

حسين نهابة

حسين نهابة
مُترجم وشاعر وكاتب

- العراق – محافظة بابل - الحلة
- تولد 1966
- ايميل: info@ebjed.com
- ايميل: husseiny10@yahoo.com
- رقم الجّوال: 009647831010190
- رئيس مؤسسة "ابجد" الثقافية.
- مستشار مجلة الدراويش الصادرة في المانيا
- رئيس مجلس ادارة صحيفة الأديب الثقافية 2018
- رئيس مجلس ادارة مجلة "كلكامش" لعامي 2010 و 2011.
- عضو جمعية المترجمين العراقيين.
- عضو اتحاد الادباء والكتّاب العراقيين.
- عضو اتحاد ادباء وكتّاب جمهوريات يوغسلافيا.
- مسؤول النقابة الوطنية للصحفيين العراقيين – فرع بابل
- خريج كلية اللغات لغة اسبانية 1988
- خريج كلية التربية لغة انكليزية 2004
- ثلاثة عشر كتاباً مُترجماً من اللغة الاسبانية الى اللغة العربية
1. البحّار الصغير – رواية 1987 – بغداد – وزارة الثقافة والاعلام.
2. عاصفة في الكون - رواية 2010 – لبنان – دار المختار.
3. الانهيار - رواية 2011 – لبنان – دار المختار.
4. القرود الذهبية الثلاث - رواية 2012 – بغداد – دار الخيال.
5. امبراطورية ري – افاراكس - رواية 2013 – لبنان – دار المختار.
6. في القصة العراقية عبد الله نيازي نموذجا - نقد 2014 – لبنان – دار المختار.
7. رحلة الدوقة آنا - رواية 2015 – لبنان – دار المختار.
8. العاقر – مسرحية - فدريكو غارثيا لوركا 2017 – مصر/الإسكندرية – دار النوارس
9. ديوان شجرة ديانا للشاعرة الأرجنتينية اليخاندرا بيثارنيك 2018- المغرب العربي – دار الموجة.
10. "انوار بوهيميا" – مسرحية - الكاتب الأسباني رامون ديل فايه انكلان 2018 – دار الدراويش للطباعة والنشر/بلغاريا.
11. ديوان الاعمال والليالي وقصائد اخرى للشاعرة الأرجنتينية اليخاندرا بيثارنيك 2018- العراق – دار سطور.
12. بورخس وانا – 2019 – العراق – دار سطور.
13. ديوان في جوف يده – الشاعر الاسباني بيدرو انريكث - دار الدراويش للطباعة والنشر/بلغاريا.
- أربعة مُترجمة من اللغة العربية الى اللغة الاسبانية:
1. ديوان "وطن مجنون" - الشاعر العراقي حسن الخرساني. 2018 – دار الدراويش للطباعة والنشر/ بلغاريا.
2. الموسوعة المعاصرة لمائة شاعر وشاعرة عرب – 2019 – المغرب – دار الموجة.
3. ديوان "حروف الجمر" الشاعرة المغربية فاطنة غزالي – 2019 – دار الدراويش للطباعة والنشر/بلغاريا.
4. مسرحيتان تاريخيتان "زفرة العربي الاخيرة" و "عائشة الحرة" – 2019 – دار الدراويش للطباعة والنشر/بلغاريا.
- كتابين مُترجمين من اللغة العربية الى اللغة الانكليزية:
1. "حكايا الطاووس والثعلب" قصص للأطفال – الكاتبة العراقية ذكرى لعيبي. الترجمة باللغة الاسبانية والانكليزية. 2018
2. "غرفة 208" مجموعة قصصية – الكاتبة السورية رندة عوض. 2019
- سبعة دواوين شعرية
1. تجليات عطشى طبعة اولى 2014 – سوريا/السويداء – دار ليندا عبد الباقي، طبعة ثانية 2016 – بغداد – دار ميزوبوتاميا. تُرجم الى اللغة الفرنسية، اللغة الانكليزية، اللغة الاسبانية واللغة الصربية.
2. طقوس ما بعد الاربعين 2015 – بغداد – دار ميزوبوتاميا.
3. فجر التعاويذ 2016 – مصر/القاهرة – مؤسسة بداية.
4. مائة شيبة وشيبة 2016 – لبنان – دار المختار.
5. صلاة الغائب 2017 – مصر/الإسكندرية – دار النوارس.
6. خلخال غجرية 2017 – سوريا/دمشق – دار نينوى. تُرجم الى اللغة الاسبانية.
7. اعذرني ان لم أُودّعك 2018-بلغاريا/دار الدراويش للطباعة والنشر.
- مسرحيتان1. "زفرة العربي الأخيرة" 2017 – مصر/الإسكندرية – دار النوارس. تُرجمت الى اللغات الفرنسية والانكليزية والاسبانية.
2. مسرحية "عائشة الحرة" طبعة أولى 2017 – مصر/الإسكندرية – دار النوارس. طبعة ثانية 2018 – بغداد/ وزارة الثقافة العراقية/ دائرة الشؤون الثقافية. تُرجمت الى اللغات الفرنسية والانكليزية والاسبانية.
- خمسة كتب تأرخ توثيقية
1. كتاب تأرختوثيقي نقدي "تمائم حميد سعيد" 2017 – سوريا/دمشق – دار نينوى.
2. كتاب تأرختوثيقي نقدي "اساطير ناجح المعموري" 2018 – سوريا/دمشق – دار تموز.
3. كتاب تأرختوثيقي نقدي "متون بابلية – جبار الكواز وصلاح السعيد" 2018 – سوريا/دمشق – دار تموز.
4. كتاب تأرختوثيقي نقدي "نسمات بابلية – اعتقال الطائي، حسينة بنيان، سناء الاعرجي، علياء الانصاري ووداد الواسطي" 2019 – العراق – دار اليسر.
5. كتاب تأرختوثيقي نقدي "شكر ابن العلوية" - 2020 – بلغاريا / دار الدراويش للطباعة والنشر.
- الجوائز
1. حائز على المرتبة الأولى لمهرجان ميزابوتيميا العالمي في بلغراد عام 2017.
2. حائز على المرتبة الأولى لمسابقة ترجمة القصائد الشعرية الاولى (من الاسبانية الى العربية) لجمعية المترجمين العراقيين عام 2018.
3. حائز على المرتبة الأولى لمسابقة ترجمة القصائد الشعرية الثانية (من العربية الى الاسبانية) لجمعية المترجمين العراقيين عام 2018.
4. حائز على المرتبة الأولى عن قصيدة (سلام بائعة الورد) في مهرجان روما الدولي الرابع (صوت الشاعر 2019) عام 2019.
- السينما
1. منتج الفيلم القصير "لا تخبروا انجلينا جولي" 2018، اخراج ذو الفقار المطيري. حائز على جائزة "لجنة التحكيم" لمهرجان ايام دمشق السينمائية 2018، وجائزة افضل مونتاج في مهرجان الساقية بمصر 2018، وجائزة الابداع (وزارة الثقافة والسياحة والآثار) لأفضل فيلم روائي قصير لعام 2018.
2. منتج الفيلم الوثائقي الروائي "عائلة في فرع" 2019، اخراج علي اصلان.
موقع ميشانيّون

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

جابر محمد جابر

الشاعر والأديب جابر محمد جابر ، ولد في مدينة العمارة عام 1954 ، نشأ في بيئة متحضرة نوعاً ما (مدينة العمارة) كانت لديه أخت كبيرة مدرسة ثانوية كانت تقصّ له ما تقرأ من كتب وروايات مثل الف ليلة وليلة وكليلة ودمنة وأحدب نوتردام وروايات نجيب محفوظ ويوسف أدريس * في مرحلة الصبا إنضم الى مجموعة يطلق عليها اليساريون او (الوجوديون) لأنهم يقرأون ويتداولون كتب سارتر والبيركامو وكولن ولسن ودستوفيسكي وأراغون وسانجون بيرس وكافكا وأغلب الكتب المترجمة فضلاً عن قراءته الى الشعر العراقي والعربي .. الجواهري والرصافي والزهاوي ومحمود طه وأحمد عبد المعطي حجازي * تخرج من معهد المعلمين/ بصرة * تأثر بالشاعر حسين مردان بعد صدور كتابه الشعري (قصائد عارية) لذلك كانت باكورة أنتاجه الشعري بعنوان (قصائد ملعونة) عام 1977 وهي تجربة فريدة في المدينة لم يسبقها فيها الا الشاعر علي عيدان عبدالله الذي أصدر عام 1974 (لائحة شعر رقم 1) ثم أصدر من بعدهما محمد قاسم الياسري ومحمد حمد وقد ذكر ذلك الشاعر حميد قاسم في كتابه الشعر العراقي الحديث لنيل شهادة الماجيستير * نشر أول دراسة نقدية له كتبها بنصيحة من الشاعر ...

نواف خلف السنجاري

نواف خلف السنجاري قاصّ العراق- بعشيقة مواليد: 1969 التحصيل العلمي: بكالوريوس علوم كيمياء/جامعة الموصل 1993 المهنة الحالية : مدرس العضوية - عضو الإتحاد العام للأدباء في العراق - عضو في الإتحاد الدولي للصحفيين( I.F.J) - عضو نقابة صحفيي كوردستان/ فرع نينوى - اشترك في الكثير من الدورات والمؤتمرات الصحفية والمهرجانات الثقافية - عضو الهيئة الأستشارية للبيت الثقافي / شعبة بعشيقة - اغلب قصصه القصيرة وقصائده منشورة في الصحف والمجلات العراقية والعربية, مجلة العربي الكويتية, مجلة الجوبة الثقافية السعودية, مجلة الثقافة الجديدة, مجلة سردم, مجلة صوت الآخر, مجلة الصحفي, زهرة نيسان, نور لالش وغيرها... كما نشر في الجرائد العربية مثل الوطن السعودية, الشرق القطرية. والجرائد العراقية مثل الصباح ,الزمان, التآخي , المؤتمر , طريق الشعب, الاتحاد, المدى...وغيرها. - ورد اسمه في (الموسوعة الكبرى للشعراء العرب 1956- 2006) من إعداد الشاعرة المغربية فاطمة بوهراكة. - ساهم في ملف القصة القصيرة جدا في مجلة المجرة الفصلية المغربية (عدد 13) - ترجمت بعض قصصه إلى اللغة الإنكليزية والفرنسية والكوردية. صدر له - طائ...

ا.د. علي القريشي

ا.د. علي القريشي كاتب تولد : العراق/ البصرة . 1968. حاصل على - بكالوريوس بالقانون من جامعة البصرة عام - ماجستير ودكتوراه في أصول التربية من جامعة عين شمس بالقاهرة عامي 1983_1987. • عمل محاضراً في جامعات الجزائر وليبيا والأردن وسلطنة عُمان . • رئيس قسم التربية وعلم النفس في جامعتي ناصر وعمر المختار بليبيا . • عمل أستاذاً في جامعة بغداد ثم أستاذاً للدارسات العليا في كلية الامام الكاظم . •رئيس مركز التغيير للدراسات والإعلام بغداد . • عضو الاتحاد العام للأدباء والكتاب في العراق . • مستشار ثقافي لمجلة العهد الزاهر بغداد. المشاركات شارك في العديد من المؤتمرات التربوية والإسلامية المحلية والدولية. • حاضر في العديد من الجامعات والمنتديات ومراكز البحوث في العراق وخارجه . • كرمته وزارة الثقافة العراقية ضمن فعاليات البصرة عاصمة الثقافة العراقية عام 2009 . • حاز على جائزة مسابقة المنتدى الثقافي في بغداد عام 2012 . اصداراته ١ - بين الحضارة والمدنية وأزمة العالم اليوم،بيروت،1979م و1982م. ٢ - التغيير الاجتماعي عند مالك بن نبي ،القاهرة، 1989م و1996م. ٣ - الغرب ودراسة الآخر ، قطر 2003 ...