التخطي إلى المحتوى الرئيسي

إحياءً لذكرى رحيل الشاعر ماجد البلداوي

غناءات طائر القصب

شعر: ماجد البلداوي

الى صباح الزبيدي لمناسبة عيد ميلاده الميمون
-1-
هو العمر كما عهدته سريع الذوبان
والذكريات كما عهدتها دائمة الخضرة
تتناسل كما الطيور
والشوارع كما عرفتها وفية للخطى
كل يمضي الى مسعاه
كل يحمل حقيبته ويمضي الى المجهول
وضفاف دجلة وبسالة عشاقها
تردد أناشيد الماء.
-2-
العمر يجري كقطار
وأنا اعد الدقائق.. تلو الدقائق
في هذا الزمن المتجمد
هذا الوقت الذي أصبح يقطع الرقبة
كالسيف...
بذاكرة مرتعشة اهتف لك ياصباح الزبيدي
وبقلب ادرد.
وأنت كما أنت دمع لاينضب
وعيون لاتنام.. تتذكر أياما غلفها النسيان
وأشجارا أتعبها الذبول
تتذكرا عصافير أدمنت الصمت.
أنت أيتها الأم الباسلة
هذه صورتي تركتها على صفحة الماء
وهذا نشيدي يأتيك مع الطيور المهاجرة الى الجنوب
جنوب القلب.. حيث دفء الاهوار.
هذه الطيور برحلتها الطويلة...
تقصد جنوب الطفولة..
آه الطفولة.. كم انت بعيدة
-4-
الجسر*
وهو يمد كفيه بين الضفاف
كم عاشق مر عليك وشاطرته الأمسيات
كم أغنية رددتها مع عشاق دجلة والصيادين وهم يبللون
دشاديشهم بالغناء
وأنت ياصباح الزبيدي
أنت أيها البعيد القريب
تظل تطوف بحلمك العماري أرجاء السوق المسقوف
ومحلة السراي وشارع دجلة العتيد
تتصفح وجوه الأحبة والأصدقاء
تتصفح وجوههم واحدا.. واحدا
عسى ان تعثر على رحيم القصاب*
بينما الخطى تتبعثر...
أين الأصدقاء... ثمة ذكرى هنا....
أو هناك
....
آه مااتعب الدرب..
مااتعب الذاكرة
وأنت في تجوالك الدائم...
تسرقك المسافات...
تتسلل الى راسك شعيرات بيضاء أدركها الزمن واغرتها السنوات
في بلاد الثلج.. والذوبان.. والفيضان...
بلاد بلا طفولة..
جبال بلا دفء
تنتظر الطيور المهاجرة وهي تعود من رحلتها الى الشمال
محملة بالأماني ورائحة الاهوار الطيبة
حيث العنبر والطين والبردي وطائر القصب
سيأتيك محملا برائحة الأهل والأصدقاء.
*****
مع تحيات ماجد البلداوي
كل عام وانت بخير.
*****
* الجسر: الجسر الجمهوري في مركز مدينة العمارة وهو الخط الواصل بين الجانب الشرقي والغربي للمدينة. والجسر نفذته شركة ألمانية في خمسينيات القرن الماضي.
* الشاعر رحيم علي القصاب زميل صباح الزبيدي في مرحلة الاعدادية وجيرانه في اواسط السبعينيات من القرن الماضي.
*****
العمارة - ميسان، العراق
‏١٢ نوفمبر ٢٠١٠‏، الساعة ‏١:٠٨ ص‏.
*****
ترجمتي للقصيدة الى اللغة الصربية.
Певање трске птице
Аутор: Majed Albaldawi - Al-Amarah, Iraq
Препев: Сабах Ал-Зубеиди
СабахуАл-Зубаидијуповодомњеговогрођендана
1.
Овај живот, какав сам познавао, брзо пролази
А успомене су зимзелене,
Размножавају се као птице.
Улице какве сам познавао одане су корацима
Све иде на свој пут.
Свак носи своју торбу и одлази у непознато
И обале Тигриса и храброст његових љубавника
Пева химну појања воде.
2.
Живот иде као воз
А ја бројим минуте и минуте
У ово време смрзавања,
Које реже врат
Као мач.
Сетним сећањем узвикујем твој име,
O, Сабах Ал-Зубаиди,
Игорућим срцем.
А ти као да си неисцрпна суза,
Очи ти неспавају,сећају се дана прекривених заборавом,
Као дрвеће уморно од увенућа
Сећа се птица зависних од тишине.
3.
Ти, храбра мајко,
Ово је моја слика коју сам оставио на води
И ова химна теби долази са птицама селицама на југ,
Јужно од срца где је дах мочвара.
Ове птице својим дугим путовањем
Долазе на југ нашег детињства.
Ах, детињство моје, колико си сад далеко.
4.
Мост*
Који пружа руке између обала,
Колико љубавника је прошло поред тебе
И делило си са њим вечери.
Колико си песама певао са љубитељима Тигриса
И рибарима док су квасили одеће певањем.
А ти, Сабах Ал-Зубеиди,
Колико си далек, али си близу,
Настави да луташ својим сном амарски око Покривене пијаце*
Ал сарај махале* и чувене улице Тигрис*.
Прегледаш лица вољених и пријатеља,
Прегледаш им лица једно поједно.
Да ли можеш дапронађеш РахимаАл-Касаба *
Док се кораци раздвојени по страни.
Где су пријатељи, овде постоји успомена
Или је пак тамо.
Ох, како је уморан овај пут,
Какво уморно сећање,
А ти си усталном лутању...
Даљине те краду,
Беле косе ти се увлаче на главу,
Прегазило их време и мамиле године
У земљи снега и топљења и поплаве.
Земља без детињства,
Планине без топлине,
Чекају птице селице на повратак са пута према северу,
Носећи чежњу и слатки мирис мочвара,
Где птице носи јантара, глину и папирус.
Доћи ће да те води мирис породице и пријатеља.
*****
Ал-амарах, Мисан - Ирак
12. новембар 2010. У 01:08 сати.
*****
* Републикански мост је у центру града Амара град рођења Сабах ал-Зубаиди.Мост је изградила немачка компанија педесетих година прошлог века.
*Покривен епијаце: Велико тржиште у Амари, које су Османлије изградиле у 18. веку,
познато је по лучном крову, дрвеним прозорима и продавницама.
* Покривен епијаце: Велико тржиште у Амари, које су Османлије изградиле у 18. веку,
познато је по лучном крову, дрвеним прозорима и продавницама.
* Ал сарај махале: градска четврт, место рођења Сабах ал-Зубаиди.
* Улице Тигрис: Главна улица у Амари.
* Песник Рахим Али Ал-Кассаб је школски друг Сабаха Ал Зубеидија из средње школе и његових суседа средином седамдесетих година прошлог века.
*****






تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

نواف خلف السنجاري

نواف خلف السنجاري قاصّ العراق- بعشيقة مواليد: 1969 التحصيل العلمي: بكالوريوس علوم كيمياء/جامعة الموصل 1993 المهنة الحالية : مدرس العضوية - عضو الإتحاد العام للأدباء في العراق - عضو في الإتحاد الدولي للصحفيين( I.F.J) - عضو نقابة صحفيي كوردستان/ فرع نينوى - اشترك في الكثير من الدورات والمؤتمرات الصحفية والمهرجانات الثقافية - عضو الهيئة الأستشارية للبيت الثقافي / شعبة بعشيقة - اغلب قصصه القصيرة وقصائده منشورة في الصحف والمجلات العراقية والعربية, مجلة العربي الكويتية, مجلة الجوبة الثقافية السعودية, مجلة الثقافة الجديدة, مجلة سردم, مجلة صوت الآخر, مجلة الصحفي, زهرة نيسان, نور لالش وغيرها... كما نشر في الجرائد العربية مثل الوطن السعودية, الشرق القطرية. والجرائد العراقية مثل الصباح ,الزمان, التآخي , المؤتمر , طريق الشعب, الاتحاد, المدى...وغيرها. - ورد اسمه في (الموسوعة الكبرى للشعراء العرب 1956- 2006) من إعداد الشاعرة المغربية فاطمة بوهراكة. - ساهم في ملف القصة القصيرة جدا في مجلة المجرة الفصلية المغربية (عدد 13) - ترجمت بعض قصصه إلى اللغة الإنكليزية والفرنسية والكوردية. صدر له - طائ...

جابر محمد جابر

الشاعر والأديب جابر محمد جابر ، ولد في مدينة العمارة عام 1954 ، نشأ في بيئة متحضرة نوعاً ما (مدينة العمارة) كانت لديه أخت كبيرة مدرسة ثانوية كانت تقصّ له ما تقرأ من كتب وروايات مثل الف ليلة وليلة وكليلة ودمنة وأحدب نوتردام وروايات نجيب محفوظ ويوسف أدريس * في مرحلة الصبا إنضم الى مجموعة يطلق عليها اليساريون او (الوجوديون) لأنهم يقرأون ويتداولون كتب سارتر والبيركامو وكولن ولسن ودستوفيسكي وأراغون وسانجون بيرس وكافكا وأغلب الكتب المترجمة فضلاً عن قراءته الى الشعر العراقي والعربي .. الجواهري والرصافي والزهاوي ومحمود طه وأحمد عبد المعطي حجازي * تخرج من معهد المعلمين/ بصرة * تأثر بالشاعر حسين مردان بعد صدور كتابه الشعري (قصائد عارية) لذلك كانت باكورة أنتاجه الشعري بعنوان (قصائد ملعونة) عام 1977 وهي تجربة فريدة في المدينة لم يسبقها فيها الا الشاعر علي عيدان عبدالله الذي أصدر عام 1974 (لائحة شعر رقم 1) ثم أصدر من بعدهما محمد قاسم الياسري ومحمد حمد وقد ذكر ذلك الشاعر حميد قاسم في كتابه الشعر العراقي الحديث لنيل شهادة الماجيستير * نشر أول دراسة نقدية له كتبها بنصيحة من الشاعر ...

رياض الغريب

رياض الغريب شاعر عراقي واعلامي تولد عام 1963 العراق – الديوانية بكالوريوس فنون مسرحية: قسم الاخراج العضوية عضو المكتب التنفيذي لاتحاد الأدباء والكتاب في العراق عضو المجلس المركزي لاتحاد الأدباء والكتاب في العراق عضو اتحاد الصحفيين العراقيين عضو اتحاد الأدباء والكتاب العرب عضو اتحاد الأدباء والكتاب في العراق عضو اتحاد الإذاعيين والتلفزيونين عضو الهيئة الادارية في اتحاد الادباء والكتاب في بابل حتى عام 201 الجوائز فاز بالمركز الثاني في مهرجان يوم ميزوبوتاميا الدولي للشعر 2014 في بلغراد والذي شارك فيه اكثر من 270 شاعر من انحاء العالم الاصدارات - كتاب شعري بعنوان واقف في انتظاري من منشورات بابل المركز العربي السويسري - تلك صورتهم الاخيرة- مجموعة شعرية – دار الشؤون الثقافيه-2013 _ حياة في حقيبة..كتاب شعري - لا أحد يشبه حالنا..كتاب شعري -يبعثر أيامه ويمضي..كتاب شعري - أغني حين اراك مبتهجة- كتاب شعري - محنة يوسف ( التحولات الديمقراطية في العراق ) كتاب صادر عن مشروع العراقية تطبع - مجموعة شعرية مشتركة مع مجموعة من الشعراء تحت عنوان وثيقة في الهواء طبعت في المانيا - خمسة كتب شعرية لم تطب...